Aussi importants soient-elles, les conventions internationales ne sont pas une fin en soi.
إن المواثيقالدولية مع أهميتها لا تمثل هدفا بحد ذاته.
h) La ratification des Convention et d'autres instruments internationaux;
د - التصديق على الاتفاقيات والمواثيقالدولية ذات العلاقة
Le Centre semi-régional de la mère et de l'enfant a été créé en 1996 avec le concours d'une équipe de spécialistes et d'éducateurs locaux et internationaux.
- د/رشيد العنزي "حقوق الطفل في المواثيقالدولية"
Elle a exhorté le Gouvernement indien à prendre des mesures immédiates et effectives pour mettre fin à la violence et aux politiques de discrimination pratiquées contre les musulmans.
كما طالبها باحترام المعاهدات والمواثيقالدولية ذات الصلة وحقوق الإنسان.
La loi 12/1996 sur les enfants traite des textes applicables aux mineurs conformément aux instruments internationaux pertinents sur les droits de l'enfant.
وينظم قانون الطفل رقم 12/96 حقوق القصر المطبقة بموجب المواثيقالدولية التي تتصل بحقوق الطفل.
Les pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le Niger a adhéré le 7 mars 1986
- المواثيقالدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت عليها النيجر في 7 آذار/مارس 1986؛
C'est aussi un phénomène endémique qui a toujours marqué l'histoire de l'humanité depuis les temps les plus reculés.
وهو انتهاك سافر لسيادة الدول ولميثاق الأمم المتحدة ولجميع العهود والمواثيقالدولية.
4.5 Abbassi Madani a bénéficié de toutes les garanties que lui reconnaissent la loi et les instruments internationaux.
4-5 وقد استفاد عباسي مدني من جميع الضمانات التي يكفلها لـه القانون والمواثيقالدولية.
i) Renforcer la capacité des pays en développement d'adhérer aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'en appliquer les dispositions;
”'1` لتعزيز قدرة البلدان النامية على الانضمام إلى المواثيقالدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتنفيذها لها؛
La Géorgie est également partie aux conventions et accords internationaux suivants :
وعلاوة على ما ذكر فإن جورجيا طرف في الاتفاقيات والمواثيقالدولية التالية: